Clemens Brentano, Die mehreren Wehmüller und ungarischen Nationalgesichter

One of the novel’s characters, Martino, is said to be able to speak in rhymes like an improvisatore.

Performer Name:
 
Performance Venue:
 
Performance Date:
 
Author:
Brentano, Clemens
Date Written:
 
Language:
German
Publication Title:
Die mehreren Wehmüller und ungarischen Nationalgesichter
Article Title:
Pt 3: Baciochis Erzählung
Page Numbers:
679
Additional Info:
Qtd from Clemens Brentano: Erzählungen, ed. Michael Holzinger.
Publisher:
Createspace Independent Publishing Platform
Place of Publication:
North Charleston, USA
Date Published:
2013

Text:

[679] Nun schlug Martino mit der Faust gegen die Türe und schrie: “Holla, Frau Susanna, für Geld und gute Worte Einlaß und Herberge; Eure Katze will auch hinein.” Da krähte eine Stimme heraus: “Wer seid ihr Schalksknechte zu nachtschlafender Zeit?” Und Martino, der in Reimen wie ein Improvisatore schwatzen konnte, schrie: “Ich bin ja der Rechte und komme von weit!” Nun keifte die Stimme wieder: “Wenn die Katze nicht draußen wär, ich ließ Euch nimmermehr ein!” Und Martino sagte: “Ihr denket so zärtlich ungefähr wie Euer Schild, das Stachelschwein.”

Notes:

Originally published 1817.

Collected by:
AE