[François] Arnaud, “Des Improvisateurs”
Arnaud mentions that Karsch’s best work flows from spontaneous inspiration, and is not composed deliberately and thoughtfully.
The Improvisation of Poetry, 1750 – 1850
A database of commentaries on improvisational performance
Arnaud mentions that Karsch’s best work flows from spontaneous inspiration, and is not composed deliberately and thoughtfully.
Arnaud relates Anna Louisa Karsch’s extraordinary ability for poetic improvisation to the Greek conception of poetic excellence. After this follows her extemporized ode to larks caught in nets.
Prefacing a French translation of a German ode extemporized by Karsch, Arnaud notes that Karsch’s poetic talent reminds him of Plato’s and Aristotle’s theories of poetry and enthusiasm. He distinguishes Karsch from other improvisers of poetry by her ability to deliver powerful performances without music.
Brun relates that she witnessed a performance by Bandettini, noting that many of the subjects upon which she extemporized did not suit her femininity. Brun suggests that Bandettini would be much more pleasing were she more cultivated, and compares her to Anna Louisa Karsch, the “German Sappho.”
Reprinted from a literary journal that Suard co-edited in the 1760s, this comprehensive essay surveys forms of the word “improviser” in French and other languages, the nature of poetic improvisation and its history in Italy, and exponents of improvisation elsewhere in Europe. Foremost among these is Anna-Louisa Karsch, of whom the essay includes a brief biography.
Archenholtz writes disparagingly of Corilla’s coronation as an abasement of poetry in general; Corilla’s talent cannot be compared with that of the superior German poet Anna Louisa Karsch. Archenholtz describes an impressive open-air by an unnamed Venetian improviser, one of many he witnessed while in Italy, but in general he considers Italian poetic improvisation far inferior to the spontaneous rhetorical skill displayed by English gentlemen.